Dienstag, 31. Dezember 2013

Happy...






  ... New Year!


and: thank you very much for this ever special, nourishing contact here, dear friends!


******
****
**
    *






Sonntag, 29. Dezember 2013

Zwischenzeitlich



In der Zwischenzeit setze ich meine neue (Lese-)Brille auf

In the meantime I put on my new (reading) glasses


trinke Latte macchiato, lese und schmöker

  drink a latte macchiato, read and browse









...

hat die Jüngste kurz Fieber... has the youngest a short fever



Ich suche und finde in Magazinen 

I search and find in mags




Photos by Robert Polidori in AD 11/2009

 nach Schätzen... after treasures

Photo by René Stoeltie AD 7&8/2011


Der Mann spielt weiter Theater... husband is playing on theatre


 und ich backe... and I bake


und der Sohn fotografiert und

 and the son takes photos and



die Töchter probieren den Frosch und die Fliege... und die Krähe entsteht.

the daughters tries the frog and the fly... and the crow accrues.



Ich sortiere alte Fotos und verwandel mich wieder von einer Lerche zur Nachtigall, nachdem meine Kinder neuerdings auch mal länger schlafen... Das hatte meine Mutter (hier im roten Kleid mit zwei ihrer Schwestern) da noch vor sich...
(Herzlichen Glückwunsch zum 80., liebe Tante Lilo!)

I arrange old photos and retransform from a lark to a nightingale, after my kids sleep longer recently... That still had my mother (here in red dress with two of her sisters) ahead of her...


Falls wir uns nicht mehr sehen, wünsche ich Euch jetzt schon einen guten Start ins Neue Jahr... Wish you a good start into the new Year
2014!

...CUIRL...


Dienstag, 24. Dezember 2013

Merry Christmas!



Happy Holy..days to you ALL!
***********************
Möge ein schönstes Schimmern und hellstes Glitzern mit Euch sein!

May there are beautiful gleam and brightest twinkle with you ALL!

LOVE&PEACE


Dienstag, 17. Dezember 2013

long post :)

*

Photo by Bertold Fabricius



 Ich schnappte unsere Kinder 
(der König von der Burg am Eisenbach hatte Migräne) und wollte in den Michel
Doch dort hatte eine Veranstaltung schon begonnen... hellstes Licht und Stimmen, glockenklar und wundervoll drangen durch die Fenster und Türen. 
Im Kirchturm sind wir nach oben gefahren:


I snapped our children 
(the King of the Castle had migraine) and wanna go to the Michel
But there has started an event already... brightes light and voices, as clear as a bell and wonderful get through the windows and doors. 
In the church steeple we lift up:









wir wärmten uns auf... we warmed up:






und fürchteten uns später vor Krähen (sehr viel mehr Krähen!)

and later we were sore afraid of crows (lots of crows!)




Lustig war es, als Barbara Bee zu Besuch in der Burg am Eisenbach war 
(wir lachen beide laut:)

It was jolly as Barbara Bee come for a visit in the Castle at the Eisenbach 
(we both laugh loud:)




Am Montagmorgen dann fahre ich auf dem Weg zur Arbeit dem Sonnenaufgang entgegen...

At Monday morning then I move towards the sunrise on my way to work...



bewundere die Farben und Muster... 
marvel at the colours and pattern... which reminds me on garlands :) 
I will come to yours sooon!

LOVE